Королевичи из Кракова

Королевичи из Кракова


"...Балакирев является одним из родоначальников жанра хоровых переложений в русской светской музыке. Композитор переложил для хора две былины из собственного сборника народных песен: "Королевичи из Кракова" и "Никита Романович". Написанные с обычным балакиревским мастерством и чуткостью к тексту, эти хоры по своей стилистике (гармоническая фактура, удержанное четырехголосие) все же более далеки от русских былин, чем их изложение в сборнике для голоса с фортепиано...."

(Отрывок из статьи: Н. В. Романовский Хоровое творчество М. А. Балакирева // Балакиреву посвящается: сборник статей к 160-летию со дня рождения композитора (1836-1996) / Санкт-Петербургская государственная консерватория им. Н.А. Римского-Корсакова; ред. Т.А. Зайцева. - СПб. : Канон, 1998. - 222 с.)

"...Законченные хоровые произведения и переложения относятся в основном ко второй половине жизни Балакирева. Во время своего пребывания в должности управляющего придворной Певческой капеллой (1883—1894 гг.) он написал для хора капеллы несколько небольших духовных сочинений и переложений, а также сделал переложения романсов Глинки «Венецианская ночь» и «Колыбельная» и двух мазурок Шопена (соединив их в одну). Остальные хоровые сочинения возникали главным образом «к случаю» и по просьбе близких к Балакиреву лиц и организаций. Таковы песни и гимны, написанные для Полоцкого женского училища духовного ведомства в г. Витебске, гимн в честь основателя Нижнего Новгорода великого князя Георгия Всеволодовича, гимн народных училищ Петербурга. Назовем также переложения для хора былин «Королевичи из Кракова», «Никита Романович», песни «Эко сердце» (из второго балакиревского сборника народных песен) и собственной Колыбельной для женского двухголосного хора и малого оркестра. Наконец, Балакирев использовал хор в своей кантате на открытие памятника Глинке. Если к этому добавить несколько незаконченных отрывков, сохранившихся среди автографов композитора, то список его хоровых сочинений будет полным. О таком незначительном количестве их можно пожалеть, так как в своих сочинениях и переложениях Балакирев показал себя большим знатоком хора. Не забудем, что он работал с хором Бесплатной музыкальной школы, общался с Певческой капеллой на ее репетициях и выступлениях и прекрасно знал хоровую специфику. Балакиревские переложения романсов Глинки вошли в сокровищницу русской хоровой музыки. Хоровым сочинениям композитора свойственны мелодичность и красивая гармонизация, лаконизм, ясность формы, а также npocтота и доступность. В хорах Балакирева мы почти всегда наблюдаем естественную декламацию; композитор любит, как и в романсах, подчеркивать различными выразительными средствами характерные детали текста. ...

...Как известно, свой второй сборник «30 песен русского народа» Балакирев издал в двух вариантах: для фортепьяно в 4 руки и для голоса с сопровождением фортепьяно. Две былины из этого сборника: «Королевичи из Кракова» и «Никита Романович», а также песню «Эко сердце» композитор переложил для смешанного четырехголосного хора без сопровождения. Эти хоровые переложения в отношении гармонии и голосоведения весьма близки к вокальному варианту сборника. Балакирев лишь изменил тональности* и внес небольшие дополнения и упрощения, касающиеся ритма и подтекстовки В хоровых обработках былин, сделанных Балакиревым, заметнее, чем в первоначальном сольном варианте, такие отступления от стиля русской народной песни, как выдержанная с начала до конца четырехголосная фактура, да еще при одинаковом ритме во всех голосах (особенно в былине «Королевичи из Кракова»). Как правильно указывает Е. Гиппиус, Балакирев в обработках былин «явно злоупотребляет обнаженными доминантовыми гармониями, чрезмерно подчеркиваемыми постоянными доминантсептаккордовыми кадансами». Подобное стилевое несоответствие становится еще заметнее в хоровых вариантах былин, временами придавая им привкус стандартных церковных гармонизаций. Естественно поэтому, что указанные обработки, обладающие рядом достоинств, свойственных вообще произведениям Балакирева (красивая, оригинальная гармония, выразительное прочтение текста), все же не получили широкого распространения.

*В сборниках былина «Королевичи из Кракова» изложена в gis-moll, былина «Никита Романович» — в f-moll, в хоровом варианте обе былины изложены в g-moll."

(Отрывок из статьи: И. Романовский. Хоровые произведения. // Милий Алексеевич Балакирев : исследования и статьи / НИИ театра, музыки и кинематографа. - Л. : Государственное музыкальное издательство, 1961. - 444 с.: ил.)

"1898год Июнь
В журнале «Нувеллист» опубликованы песни: «Книга голубиная», «Королевичи из Кракова» из сборника Б. «30 русских народных песен». — Кн. VI.

1901 год 11 марта СПб.
Во 2-м концерте этнографического отделения и музыкально-этнографической комиссии в аудитории Исторического музея в Москве были исполнены песни в гармонизации Б. мужским хором любителей под упр. Д. И. Аракчиева, женским хором под упр. В. С. Калинникова (с участием солистов): «Королевичи из Кракова» (сопрано), «Василий Окульевич» (баритон), «Кострюк» (баритон), «Виноградие» (сопрано и кларнет), «Есть на горочке деревцо» (женский хор), «Утушная» (женский хор).— Труды Музыкально-этнографической комиссии, т. I, стр. 72, приложение.

1902 год 26 января
Дата в конце партитуры былины «Королевичи из Кракова», переложенной Б. для хора без сопровождения.-—ИРЛИ, ф. 162.
4 марта
На Всероссийской художественно-промышленной выставке хор русской оперы под упр. И. В. Некрасова исполнил русские народные песни, в том числе былину «Королевичи из Кракова» в переложении Б.— ПГ, № 62.
31 декабря/13 января
В ы ш л и в с в е т : Каприччио для ф-п. Лейпциг, Ю.Г.Циммерман.— Испанская мелодия, транскрипция для ф-п. Лейпциг, Ю. Г. Циммерман. — Испанская серенада для ф-п. Лейпциг, Ю. Г. Циммерман. — 4-й вальс для ф-п. Лейпциг, Ю. Г. Циммерман,— «Камаринская» М. И. Глинки, концертное переложение для ф-п. М., А. Гутхейль. — Токката для ф-п. Лейпциг, Ю. Г. Циммерман. — 3-й ноктюрн для ф-п. Лейпциг, Ю. Г. Циммерман. — 6-я мазурка для ф-п. Лейпциг. Ю. Г. Циммерман. — «Тирольский танец» для ф-п. Лейпциг, Ю. Г. Циммерман.— «Исламей», восточная фантазия для ф-п., новое издание. Гамбург, Д. Ратер. — Гимн народных училищ (Школьный гимн) для хора без сопровождения, партитура, голсса. СПб., издание Комиссии по народному образованию.— Две былины: «Никита Романович» и «Королевичи из Кракова», для хора, без сопровождения, партитура. М., А. Гутхейль.— Увертюра к трагедии «Король Лир» В. Шекспира, переложение для ф-п. в 4 руки. Лейпциг, Ю. Г. Циммерман. "

(Милий Алексеевич Балакирев : летопись жизни и творчества / Ленинградский гос. ин-т театра, музыки и кинематографа. - Л. : Музыка, 1967. - 598 с.)


Былины.